Werner Schwab / Prezidentky Skandální hra o středoevropské cuchtě a domácí buchtě. / Fekální majáles
Překlad Josef Balvín / Režie Janusz Klimsza / Výprava Marta Roszkopfová / Hudební nastudování Vlastimil Ondruška / Dramaturgie Petra Kohutová / Konzultace vídeňské němčiny Ivo Saniter / Magie a ornitologie Trik studio Akrik
Erna (Důchodkyně s minimální penzí / Šatová zástěra, ortopedické boty, na hlavě má velkou groteskní kožešinovou čepici.) Zdena Przebindová / Greta (Důchodkyně / Dosti obtloustlá, věžovitý účes (blond), oblečená nevkusně, spousta levných ozdob, silně nalíčená.) Alena Sasínová-Polarczyk / Mariedl (Je oblečená nejchudobněji, vlasy sčesané dozadu, její nohy vězí v příliš velkých pohorkách, zpočátku působí poněkud idiotsky. Mariedl je o něco mladší než Erna a Greta, což by se mělo projevovat jejími často hektickými pohyby.) Marcela Čapková / Mladé protějšky Lucie Žáčková, Markéta Haroková, Nikola Birklenová / Schwabův kritický Mefistofeles Vladimír Čapka / Barová kapela Ládovačka Roman Widenka, Pavel Johančík, Michal Fidler
premiéra 22. února 2002 / derniéra 5. února 2004
Kauza PREZIDENTKYDopis autora dramaturgii vídeňského Burgtheatru23.6.1988 S přátelskými pozdravy Interní hodnocení dramaturgie vídeňského Burgtheatru6.12.1989 Dopis dramaturgie vídeňského Burgtheatru autorovi28.12.1989 dramaturgie Recenze PREZIDENTEK, inscenace uvedené na malé scéně vídeňského Burgtheatru(Josef Balvín, Svět a divadlo 1995/5) A tento záskok se stal paradoxně jedním z největších uměleckých - i návštěvnických - úspěchů Burgtheatru posledních let. A přitom předpoklady pro takový "kasovní" úspěch jsou téměř minimální. Stejně jako ostatní Schwabovy hry, postupem času stále komplikovanější, vyrůstají i Prezidentky z jazyka. Je to tak říkajíc "hra k mluvení", jediné dramatické akce se dočkáme v samém závěru hry ... Nesporně i zásluhou režiséra Petera Wittenberga, původně asistenta Clause Peymanna, se inscenace proměnila v málokdy vídaný koncert tří znamenitých hereček. Každý z těchto hereckých "majstrštyků" by zasloužil popis a analýzu jednotlivých detailů a fází, z nich herečky budují jedinečně monolitický celek svých postav ... V podstatě vzato, není zde čemu se smát, nepadne jediný vtip, není zde jediný na smíchovou reakci vypočítaný gag; ty ženy nejsou v nejmenším směšné, jsou spíš lecčím i odporné, probouzejí nanejvýš pocity trapnosti či soucitu. A mluví jazykem, který by mohl v inscenaci ne tak dokonale vybalancované vyvolávat i nechuť. A tak lze ten smích chápat jako radostný smích nad překvapivými objevy, nad dosud neslyšeným, nad nečekanými - často absurdními - souvislostmi, nad rozporem mezi smrtelnou vážností, s níž "prezidentky" jednají, a malostí, banalitou, pošetilostí jejich tužeb a iluzí ... A tak diváci hru a její šťastnou realizaci vnímají: ne jako "žánrový obrázek ze života", ale vysoce stylizovanou umělou skutečnost, kde mnohé je sice opravdu ze života, ale vůbec nic jako v životě. I když kritik Wolfgang Kralicek charakterizoval hru jako "těžko stravitelnou směs bigotnosti a chlípnosti, krve a exkrementů, vysokého umění a nejhlubší banality" (Theater heute 8/1994), diváci ji přijímají v její neobvyklosti bez jakýchkoli zábran, spontánně a s nezakrývaným potěšením.
Česká uvedení PREZIDENTEKZlínská herecká škola - Divadlo Mandragora Zlín 4.4.1997(pod názvem Das Schauspiel) Pražské komorní divadlo Praha 20.11.1997"Ve srovnání s Bernhardovým je Schwabův jazyk více básnický, metaforický, plný zraňujícího ostrovtipu, motivů morbidních, odpuzujících, metafyzických, filozofických. Zatímco Bernhard nechává své postavy vyslovovat kritiku proti svému národu, aniž by je samotné přímo obviňoval, Schwab je ke svým postavám nelítostnější, ony samy se mu stávají hyperbolickými prototypy rakouské společnosti a objektem výsměchu. Výsledným dojmem není ani očištění z prožité tragédie, ani úleva z komediálního účinku, ale pocit zneklidnění, znejistění. - Pocit bezvýchodnosti přetrvává, ale s vědomím podstatného prožitku." Divadlo Na prahu Praha 20.11.1997(pod názvem Prezidentky. Svaté přijímání kanibalek aneb Svět je stoka) Divadlo v sedm a půl Brno 6.6.1998"... postavy komunikují prostřednictvím svých vnitřností: střeva a sekrety, jazyk, semena, otvory a maso stávají se dialogickými metaforami pro okolní svět i duševní stavy. Nitro postav je produkováno doslovně tak, že Schwab svým postavám popisuje kůži na těle. Prostor se touto subkutánní metodou redukuje na stereotypní koncentrický pohyb okolo lidského těla." Jihočeské divadlo České Budějovice 12.10.2001Text provokuje víceméně v intencích černého humoru, v lexikálním výběru z přízemí některých sociálních vrstev také úvahami o člověčí nicotnosti a bezvýznamnosti, rovněž o nenaplněnosti života. Příběh končící vraždou je zástupný. V jeho smyčkách uvízly nebohé staré ženy vyprávějící o jednoduchých snových vizích (Erna), v nekonečném stereotypu o partnerovi (Greta) nebo o profesní specializaci čištění ucpaných záchodů (Marjánka). Přesto se diváci nenudí ani chvíli. Jsou svědky ?sběrných surovostí? na rakouský způsob. Jako by o dvě generace mladší Schwab byl dvojníkem raného Bohumila Hrabala ...
Werner SCHWAB4.2.1958 Štýrský Hradec - 1.1.1994 Štýrský Hradec
Schwabovy hry podle data uvedení
ohlasyOkružní jízda útrobami lidského bytíPrezidentky jsou hrou, jíž enfant terrible rakouského dramatu 90. let Werner Schwab definitivně dobývá jak svůj domácí, tak i celoevropský divadelní prostor. V Čechách je Divadlo Petra Bezruče již sedmým divadlem, které se s tímto "fekálním" kusem utkalo. Oproti inscenaci Prezidentek Pražského komorního divadla tvoří odrazový můstek ke scénickému uchopení detailní scénografie i kostýmování všech třech hlavních protagonistek. Levá polovina "bezručské" Márnice je přímo zahlcena autenticky vyhlížející, po léta shromažďovanou veteší od předmětů domácí pobožnosti po nejrůznější haraburdí odkazující k minulosti Erny, Grety i Mariedl, a vévodí jí nezbytná záchodová mísa. Pravá polovina je pak prázdným jevištěm, vybaveným pouze industriálně vyhlížejícími "kartáči" topného radiátoru, které slouží k scénickému zhmotňování vizí všech třech starých žen. I těla samotných protagonistek představují jakási skladiště jejich pokročilého věku a střádají se na nich jak zásoby tuku a vrásky, tak vizualizují jejich tajné bolesti i touhy. Tak nosí Erna na zádech figurínu syna Hermana, Greta je ověšena kosmetickou blamáží a Mariedlinu uťáple pobožnou vizáž střídanou extatickým vytržením korunuje závoj řádové sestry. V předpřestávkovém poločase se odbývá odhalení trigonicky se doplňujících povah. Protikladnou dvojici, úzkoprsou a puritánskou Ernu (Zdena Przebindová) a poživačnou Gretu (Alena Sasínová-Polarczyk) vyvažuje Mariedl (Marcela Čapková) oscilující mezi totálním odevzdaností a momenty vytržení. Perspektiva celého tohoto prvního obrazu je zacílena do tíživé minulosti nezdařených manželství i výchovy potomků. Herečky rozřeďují mrtvolnou atmosféru dokonale odpozorovaného stařeckého zpomaleného tempa i zhoršené schopnosti empatie vůči druhému zabavujícími gagy padání či pojídání hmyzu. Druhý obraz je oproti prvnímu naopak únikem do snové budoucnosti, kdy se všem třem stařenám vždy podle jejich naturelu splňují sny o jejich mužských idolech, které nikdy nepotkaly a ani nepotkají. Navzájem se předhánějí v líčení nejvyšších slastí partnerských vztahů i v popisech významu svých beznadějných existencí, přičemž vždy ve svých "pěti minutách slávy" odkládají nemohoucnost a proměňují se v ideální představitelky svých snů. V celém tomto zápolení překvapivě vítězí zdánlivě nejslabší a nejneschopnější Mariedl, za což ji Erna a Greta v logice své sobeckosti a nashromážděné ublíženosti trestají. Vše je rámováno motivem organických lidských odpadů, které jsou jediným výsledkem lidského snažení v těchto životech týraných jakousi nesmyslně nedosažitelnou touhou po kráse a čistotě. "Ta hra je o tom, že Země je kotouč, že Slunce vychází a zapadá, protože se otáčí kolem Země. Je o tom, že nic nechce být funkcí, jen rozptýlením." Přesně v této logice odklízejí ze scény tři ubožačky mladé "prezidentky", které na ně po celou dobu představení číhají, aby využily první příležitosti vytlačit je ze scény a pokračovaly tak v nesmyslném koloběhu lidských životů. Namísto předepsaného teatrálního úprku Erny, Grety a Mariedl z divadelního sálu volí režisér Janusz Klimsza rychloúčinnou střelbu z revolveru, aby film života mohl pokračovat bez průtahů dále. -mač, studentský festivalový časopis Odvar Prezidentky bez HraduOprýskaný pokoj plný opotřebovaného nábytku, svatých obrázků, dřeveného kříže s umučeným Kristem, haldy starých novin, fotografií, plastikových lahví a namodralého světla televizní obrazovky s dominantou záchodové mísy jako trůnu pro nekorunované vládkyně nad těmito čtyřmi stěnami. Pokoj, v němž minulost a mládí tiše září do tmy, kdežto realita a stáří bledne a šedne, ztrácí se ve strojích na maso, které nakonec semelou vše včetně osudů, vzpomínek i tajných přání zbožné Mariedl, chorobně spořivé Erny, a poživačné Grety. Hovory tří starých žen, pohybujících se na vymezeném prostoru několika metrů čtverečních zpočátku trpělivě snášejících jedna druhou, překračují tento stísněný prostor pouze ve vzpomínkách a ve fantazii. Celým představením se prolínají momenty, v nichž ženy sledují televizní vysílání, celý svět vstupuje k nim a ony se o něm vyjadřují vulgárně, se stařeckým despektem, upřímně a pravdivě. Je to ale jejich vlastní pravda, deformovaná vzpomínkami, zkušenostmi, touhami, představami o světě i životě. Erna s sebou vláčí starosti o syna. Toto je jí břemeno je ztvárněno také vizuálně (hadrový panák jako "brašna" na záda). Ve svém údělu si rozumí s Gretou, která těžce snáší nezájem dcery žijící v Austrálii. Obě dvě jsou citově vyprahlé a jejich snaha o oživení vzpomínek nad zářícím stolem v kuchyni (podsvětlení obličejů působí tajemně a záhadně) kontrastuje s klidem a vyrovnaností mladší Mariedl, která svůj život zasvětila lásce k bohu. Několikrát zmiňuje Kristův úděl - a ona podobně jako Kristus bere na svá bedra břímě všech lidských nečistot. Zbavuje lidstvo fekálií a lidé ji proto obdivují, jak plyne z jejího vyprávění. Ale lze v sebestředných monolozích, v nichž každá ze tří postav od počátku až do konce setrvává, vůbec rozpoznat, co je skutečnost a co pouhý sen, chorobná vize, morbidní představa, vedoucí k uspokojení všech tužeb? Autor nechává v replikách postav zaznít ty nejsyrovější výrazy, ale také zároveň surrealistické slovní proudy, jejichž grotesknost, posléze morbidnost i tragika působí nejsilněji např. Ve scénách, v nichž závistivá Greta a Erna zabíjí Mariedl (její popularita ve vyšších kruzích vzrůstá díky čištění záchodů holýma rukama) a její vnitřnosti obdobně jako slova, smutky a nenávist semelou mlýnky na maso. Jsou zde karikovány nízké lidské pudy - živočišnost, poživačnost, žravost, nenávist a bezohlednost - jazykem, který jim přísluší. Závěrečná scéna nabízí několik možných výkladů. Objevují se v ní postavy z televizní obrazovky a především naše "staré" známé, tentokrát však krásné svůdné mladice. Stařeny zmizely a realita se prolnula se světem, v němž je možné cokoliv, v němž lidé i věci nepodléhají stárnutí, protože jejich kopie žijí ve světě televizním dále. Představení uvádí i uzavírá hlas Schwabova kritického Mefistofela, který relativizuje a bagatelizuje vážnost celé hry, protože ve Schwabově světě je možné cokoliv. V pojetí Janusze Klimszy je to svět vysoce stylizovaný, který není vystavěn na pravděpodobnosti či nepravděpodobnosti situací, jejichž jsme tichými svědky, ale na černém humoru a slovech ubíjejících vulgaritou, lascívností, stereotypem a především množstvím ucpaných záchodových míst a exkrementů. Pokud divák přistoupil na "pravidla" tohoto zvláštního obrazu světa, jímž nás vedly skvělé herecké výkony, dozajista se velmi dobře bavil nad žabomyšími válkami tří "zbytečných" hrdinek, aby pak vzápětí pocítil tragičnost, nicotnost a nenaplnění jejich životů. Fish, studentský festivalový časopis Ostravar |